《封神演义》全书一百回,写的是武王伐纣的故事。前三十回着重写纣王的暴虐。

用户头像
来自武夷学院-陈欣雨发布于:2024-10-07 13:20:54

早在清代,《封神演义》就被翻译成满文、蒙文及傣文,到了20世纪,《封神演义》更是远播海外各国。在海外,主要是一些汉学家通过译文和论著的形式传播封神故事,同时,国内的一些剧团也通过赴海外演出等方式传播有关的经典情节。东方以韩国和日本为主,一些具有汉语修养的知识分子阅读到原著,被其中的故事情节吸引,然后将其翻译出来,使《封神演义》在更多的知识分子中流传。但由于语言的障碍,普通老百姓了解《封神演义》还是比较困难的,因此,传播范围较窄。西方以德国译介的《封神演义》片断较早,其他英语国家对《封神演义》的研究论著也不少。

点赞 (1) 回复
1F 用户头像
来自武夷学院-陈欣雨发布于:2024-10-07 13:21:20

《封神演义》对中国古代小说的影响,主要体现在两个方面。一方面是带动了一批神怪史话小说的诞生,如明代的《三宝太监西洋记》《平妖传》系列小说,清代的《女仙外史》《绿野仙踪》等,在神怪小说史中形成了一个和历史演义小说相映带的派系;一方面是它的“三奇”艺术特征被继承和推广,如《樊梨花全传》《穆桂英大破天门阵》等等。

加载更多
点击图片
取消
回复
发布回复
点击图片