英文出师表

用户头像
来自黄山学院-付佳豪发布于:2023-04-18 19:56:02
Permit me to observe: the late emperor was taken from us before he could finish his life`s work, the restoration of Han.Today, the empire is still divided in three, and our very survival is threatened.Yet still the officials at court and the soldiers throughout the realm remain loyal to you, your majesty.Because they remember the late emperor, all of them, and they wish to repay his kindness in service to you.This is the moment to extend your divine influence, to honour the memory of the late Emperor and strengthen the morale of your officers.It is not time to listen to bad advice, or close your ears to the suggestions of loyal men.The court and the administration are as one. Both must be judged by one standard.Those who are loyal and good must get what they deserve, but so must the evil-doers who break the law.This will demonstrate the justice of your rule. There cannot be one law for the court and another for the administration.Counselors and attendants like Guo Youzhi, Fei Yi, and Dong Yun are all reliable men, loyal of purpose and pure in motive. The late Emperor selected them for office so that they would serve you after his death.These are the men who should be consulted on all palace affairs.Xiang Chong has proved himself a fine general in battle, and the late Emperor believed in him. That is why the assembly has recommended him for overall command. It will keep the troops happy if he is consulted on all military matters.The emperors of the Western Han chose their courtiers wisely, and their dynasty flourishedWhenever the late Emperor discussed this problem with me, he lamented the failings of Emperors Huan and Ling.Advisors like Guo Youzhi, Fei Yi, Chen Zhen, Zhang Yi, and Jiang Wan – these are all men of great integrity and devotion. I encourage you to trust them, your majesty, if the house of Han is to rise again.I begin as a common man, farming in my fields in Nanyang, doing what I could to survive in an age of chaos. I never had any interest in making a name for myself as a noble.The late Emperor was not ashamed to visit my cottage and seek my advice.Grateful for his regard, I responded to his appeal and threw myself into his service.Your Majesty, consider your course of action carefully. Seek out good advice, and never forget the late Emperor.I depart now on a long expedition, and I will be forever grateful if you heed my advice.Blinded by my own tears, I know not what I write.
点赞 (0) 回复
1F 用户头像
来自黄山学院-付佳豪发布于:2023-04-18 20:26:22
五台山高挡不住我的思念, 山野树深藏着我们的祭奠, 橘树飘香挂满了我们的心愿。
加载更多
点击图片
取消
回复
2F 用户头像
来自黄山学院-付佳豪发布于:2023-04-18 20:26:37
日落西山,鸟雀归林 微风四起,熙熙攘攘
加载更多
点击图片
取消
回复
3F 用户头像
来自黄山学院-付佳豪发布于:2023-04-18 20:27:10
老夫唯有,醒来清风,醉后明月。 我与我周旋久,宁做我。 去吹吹风,能清醒,感冒也没关系。 朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。 一定要爱点什么,恰似草木对光阴的钟情
加载更多
点击图片
取消
回复
4F 用户头像
来自黄山学院-付佳豪发布于:2023-04-18 20:27:19
山一直都在,只是云去了又来
加载更多
点击图片
取消
回复
发布回复
点击图片