学党史

用户头像
来自武夷学院-杨雨柔发布于:2023-04-15 00:41:51
中文有一些词很难翻译成西方的语言,比如说“缘分”,用英语怎么表达?如果说destiny,它不准确,因为“命运”是一种确定性的东西,缘分不是,缘分有偶然性,那如果翻译成luck或者serendipity也不是那么回事,因为这些词是完全偶然性的,而缘分又有种命运感,兼具偶然和必然性的。这种“缘分天注定”但遇不遇得到缘分是不确定的理念就是东方哲学。 在西方哲学里很大的一个命题就是自由意志 vs 命运,大家议论了几千年,而缘分这一个词就涵盖了它的解读:our free will is going to take us to our destiny. 最近在读王德峰的《寻觅意义》,读到这个点时真的让我哇一声叫出来。我们可能从未学习过东方哲学,对儒道佛的智慧也不感兴趣,但是这些哲学就存在于我们日常的语言中。
点赞 (0) 回复
发布回复
点击图片