公司产品在国外销售,在外国各大社交网站上都会发布新闻或广告,文案语言统一用英文。因此就会出现一些问题,例如,一篇中东国家的新闻稿,都是在中东国家本地语言的基础上,通过谷歌翻译,直接翻译成英文,因此就会出现许多语法错误以及不规范的新闻用语。我的工作就是,找出新闻稿中的语法错误以及不严谨的新闻用语,加以修正,并且适当添加一些产品的卖点。这项工作,一考验的是员工的英文功底,二考验员工对公司产品的熟悉程度。在工作的同时,我也学习到了许多新闻稿的语言规范。
点赞 (0)
回复