【17日2】请大家一起探讨一下日语的暧昧性

用户头像
来自上海海洋大学-韩俊发布于:2020-05-22 13:07:04

请大家一起探讨一下日语的暧昧性

点赞 (1) 回复
1F 用户头像
来自上海海洋大学-韩俊发布于:2020-05-22 13:10:35

“暧昧”在中日语言中的定义 暧昧这个词,在大辞林( 第二版三省堂) 中解释为:(1)はっきりしないこと、確かでないこと、ぼやけていること。(2) いかがわしいさま中途半端な状態を指し。

加载更多
点击图片
取消
回复
2F 用户头像
来自上海海洋大学-王思佳发布于:2020-05-22 15:29:39
暧昧性语言文化所谓“暧昧性”在语言上主要表现为委婉性表达,即在语言的交际中,为了保持彼此间的和谐关系,有意避开了直截了当的说法,而用温和、婉转、间接、含蓄等,向听者表达弦外之音、言外之意。(一)暧昧性的词语1.概数词的大量使用日语中表示概数的词汇很多,类似于汉语的“大概”、“大约”意义的词汇更是比比皆是,如“ほど”、“约”、“ぐらい”、“ばかり”、“ごろ”,“大体”、“大抵”、“およそ”等,它们既可以表示数量的概述,也可表示时间、程度的大约,其意义用法远比汉语丰富。
加载更多
点击图片
取消
回复
3F 用户头像
来自上海海洋大学-应钰雯发布于:2020-05-23 07:37:06

众所周知,日本是个非常重视集体主义的国家。日本人喜爱委婉表达,尤其是语言上的委婉表达。因为它可以回避问题的实质,矛盾的冲突。

加载更多
点击图片
取消
回复
4F 用户头像
来自上海海洋大学-邢雪琪发布于:2020-05-23 08:05:10

我觉得敬语可以体现日语的暧昧性,含蓄又委婉,或谦卑或尊敬,显得彬彬有礼。

加载更多
点击图片
取消
回复
5F 用户头像
来自上海海洋大学-邹莉发布于:2020-05-23 08:07:10
表达方式很多,比如经常性的回答“いいよ”,让人不知道是“好的”还是“够了”。 其实日语就是一种深入骨髓,从心底里就一定要暧昧的语言,如果直白着说,怎么说怎么语气冲,没礼貌。越是谦逊,语句越拗口。
加载更多
点击图片
取消
回复
6F 用户头像
来自上海海洋大学-孙婧妤发布于:2020-05-23 19:29:09

这里说的含糊的表达方式是指尽量避免断定的表达形式,而使用留有一定余地的模糊的表达。这种表达方式能够给对方留有余地,避免尴尬。

加载更多
点击图片
取消
回复
7F 用户头像
来自上海海洋大学-赵璟晗发布于:2020-05-24 11:20:42

日语暧昧性体现之一,是对双方都知道的事情的省略。日本人很少会在表达拒绝时直接用“No ”“不行”这样的话,通常他们都是先肯定对方的提案,再在后面的使用表示转换的助词“...ですが”、“...ますが”、“...けど”诸如此类的,真正想要表达否定的意图和语气实际上是在后句,即使没继续说下去,对方也就能清楚这“言外之意”了。当然,这也是为了不让对方太过失望,让其还保存着希望,虽然事实上可能性也比较小,但至少是对双方都留有余地的考虑了,比如:“...また今度”、“...考えさせてもらいます”等,虽说后文多半是拒绝对方了,但至少认真考虑到对方此时的情绪了。

加载更多
点击图片
取消
回复
8F 用户头像
来自上海海洋大学-沙玲玲发布于:2020-05-24 13:52:17

日语中的敬语,正是这种文化影响的又一鲜明的结果,语言中存在着严格的等级观念与尊卑之分,通过变化语言的形态,结构,就会体现出他们在社会中的尊贵卑贱,从而,在说话时,小心谨慎,斟字酌句,实现和谐、与人和睦相处,所以,这种文化背景下的语言自然也就只能要靠体会、推测、猜想去理解了。

加载更多
点击图片
取消
回复
9F 用户头像
来自上海海洋大学-方佳樱发布于:2020-05-25 13:04:30

表达情感的句子常常会省略主语

加载更多
点击图片
取消
回复
发布回复
点击图片