President Donald Trump finally has his 2020 election opponent, but he's missing the crucial asset on which he anchored his bid for a second term: a roaring economy. 唐纳德·特朗普总统终于有了他的2020年大选的对手,但他寻求第二次连任的最重要的筹码---繁荣的经济---却已然不在。 anchor his bid on... anchor在做名词时表示“锚”,船锚的作用是用来固定住船让其不被水冲走,那就可以从此引申出其动词意义:固定住,扎根于,而在美式英语中,又有“provide with firm foundation”之义,用中文可以理解为:建立在....基础,以....为依靠。bid也是一个比较常见的单词,表示 an attempt to get/achive sth,也就是想要得到,完成某事的企图。所以当我们把原文的定语从句变为正常语序:he anchored his bid on a crucial asset --- a roaring economy. 不难得出其中文意思:他把他(想要连任的)企图依托于一个重要的因素---繁荣的经济。 Instead, he's confronting an economy that was once a powerhouse but now is threatening to dip into a depression as a result of the coronavirus pandemic. 相反的,他所面对的这个曾经充满繁荣的经济,但现在却有可能由于冠状病毒的大流行而陷入萧条。 powerhouse 指强大的集团(或组织),在这里和economy搭配则表示经济的繁荣,可以和上文roaring economy一同积累 dip into a depression 陷入衰退,萧条 Joe Biden's triumph in the Democratic primary after Bernie Sanders called it quits and a hopeful sign in a downward revision of projected Covid-19 deaths are lending new political urgency to the unique and agonizing dilemma facing Trump. 伯尼·桑德斯(Bernie Sanders)宣布退选后,乔·拜登(Joe Biden)在民主党初选中取得了胜利和对于Covid-19预期死亡人数进行下调带给我们的希望信号无疑给特朗普所面临的独特而痛苦的困境带来政治上的压迫。 How does he find the balance between keeping the economy shut -- to squelch the murderous coronavirus pandemic -- and reopening normal life in order to restore many millions of lost jobs and to thwart a historic economic downturn? 他如何在保持经济停摆-以遏制致命的冠状病毒大流行-和恢复正常生活以让数百万的失业人口恢复工作和制止历史性的经济衰退之间找到平衡? squelch 抑制,限制,squelch the murderous coronavirus pandemic=遏制致命的冠状病毒大流行,也可以用contain来替换squelch。 thwart a economic downturn 阻止经济的衰退。thwart表示“阻碍,阻挠某事的发生”,要注意thwart还可以表示挫败某企图,野心等等。