镜中 Mirror
作者:张枣,译者:Fiona Sze-Lorrain
只要想起一生中后悔的事
Once regrets come to mind
梅花便落了下来
Plum blossoms fall
比如看她游泳到河的另一岸
Like watching her swim to the other shore
比如登上一株松木梯子
Like climbing a pine ladder
危险的事固然美丽,不如
There is beauty in danger
看她骑马归来
Why not watch her return on horseback
面颊温暖
Cheeks warm with shame
羞惭。低下头,回答着皇帝
Head bowed, she answers the Emperor
一面镜子永远等候她
A mirror awaits her forever
让她坐到镜中常坐的地方
Let her take her usual place in the mirror
望着窗外
Looking out the window
只要想起一生中后悔的事
Once regrets come to mind
梅花便落满了南山
Plum blossoms fall over the southern mountain
点赞 (0)
回复