一、引言
学校:上海海洋大学 学号:2060102 姓名:刘之芝 学院:外国语学院 专业:朝鲜语
人的生涯发展既是一个自然生命的成长过程,也是一个自我设计与创造的过程。“职业”在很大程度上影响和决定了人生的其他角色和经历,对个人生涯发展起到了至关重要的作用,因此生涯是以职业为主轴和动力源的。
也正因如此,职业生涯规划就显得尤为重要,它于个人来说,是一个让人们探索自己、重审自己的机会,也是人们思考未来,做好规划的契机;它于社会来说,能够让社会全面地更好地发展,因为如若人们要做好职业生涯规划,则不可避免要了解当下的社会欠缺什么,环境如何等诸多问题,这为其将来适应或是做出努力,适当改变社会环境打下了一定的基础。
我个人的职业发展方向是成为一名在企业工作的翻译者,以成为精通掌握专业语言接近母语水平者为总体目标。
二、 探索自我
(1)职业测评报告分析
- 职业兴趣测验报告中显示,我的职业兴趣前三项是传统型、研究型和艺术型。
- 职业能力测评报告中显示,得分较高的能力是组织协调能力和推理能力,得分较低的能力是领导能力和创造能力。
- 我的性格特质是内向、感觉、情感、判断。
- 职业价值观测评报告结果前三项显示,安全稳定取向、经济报酬取向、成就满足取向。
(2)探索自我小结
我的人格关键词是ISFJ,其特点是安静,为人和善,注意力集中,做事认真负责,十分关注细节,能够准确地把握事实,不断制定计划并保证完成。能吃苦耐劳,办事利落,而且准确无误。非常关注细节,很有耐心。忠诚,考虑周全,感觉敏锐,关注他人的感受。但有时过多地承受和忍耐,不太习惯表达,所以要学会直接表达自己的情绪,必要时学会说“不”;也可能陷入日常事务的细节中,以至于过度劳累,压力过大,所以不要过于追求完美和注重细节,适当调整自己的学习和工作强度,适当放松自己和安排娱乐;有时容易忽略事情的全局和发展变化趋势,所以要增强对远景的关注和大方向的把握,不要总是“低头拉车”,还要“抬头看路”。
我性格上是内向的,向来是安静能沉下心来的,喜欢一个人独处,于我看来,作为翻译者也需要静下心来学习和思考的时间。翻译是一个传统型的职业,这也恰恰符合了我的职业兴趣。翻译的文字不是冰冷的,是带有情感的,而我的性格特质中也以情感、感觉为主,因此,我也更可能体会到文字中的情感,并将其表现在翻译中。翻译这门职业,它是相对安全稳定的,虽然不算高,但也有着一定的经济报酬,当完成翻译时,总会给人带来成就满足感,以上这些也刚好满足了我的职业价值观。
三、 探索职业
- 家庭环境分析:我是独生子女,家人的经济收入稳定,家人的期待值一般,家人更加尊重我个人的选择,尊重我选择我个人喜欢的职业,并且会表示支持。
- 学校环境分析:学校的语言类专业虽并非特色但也不赖。对于专业的学习,学校安排了不错的师资,有着优秀的团队,能够很好地引导学生。实习机会不少,可以在实习中收获实践经验。
- 社会环境分析:由于对大学本科生拓招的政策,目前的应届毕业生都是逐年增多,而工作的岗位并不会因此增加多少,所以就业难问题的存在并不奇怪,毕业生不得不面临岗位缺口。
- 职业环境分析
- 行业分析:中国“入世”以来,愈来愈多的外资企业涌入中国,与之相关联的国外资料、网站、软件需要和本地进行对接,从而催生巨大翻译市场。进博会等活动更是机遇。随着翻译服务市场急剧扩大,翻译服务企业在不断增多,规模在不断增大,中文翻译服务市场的竞争也比以往更加激烈。翻译行业目前存在以下问题:翻译公司数量多但质量参差不齐和同行竞争激烈等。但行业发展的趋势总体是向好的,是不断在完善和规范的。随着中国走向世界,必然需要许多优秀的翻译者,这是毋庸置疑的。人工智能能够帮助翻译者,但不能取代翻译者。因为是翻译他国语言,因此,国际国内大事件的发生肯定一定程度上会影响到该行业,但这个影响并不会是永久的,因为世间一切都是变化着的,两国间的关系也是会改变的。
- 职位分析:翻译家的工作内容有口译与笔译之分,笔译主要包括会议内容及会议资料的翻译,邮件或文件的翻译等诸多内容,随着韩流文化的输出,翻译行业的发展前进是乐观的。口译则是同步把讲话者所表达的全部信息内容准确、完整地传译。它对译员外语的翻译水平要求极高,同时还要对相关行业、文化背景等有深刻的了解,除此之外,丰富的经验更是颇受欢迎。正因为它的要求之高,优秀的同传口译者毕竟还是小部分,因此,它有着较好的就业前景,当然,这是建立在自身足够优秀的前提之上的。随着中国走向世界,更是需要这一方面的优秀人才,所以它的发展前景也是颇为乐观的
- 企业分析:暂无暂定的目标企业。
- 职业探索小结
综上所述,由于家庭的支持,我能够选择自己喜欢的职业;由于学校的培养与自我的努力,我可以学到扎实的专业知识,增加一定的专业技能;由于职业环境的关系,市场对该职业是有一定的需求的,且如若在自己所热爱的岗位工作也是一件幸福的事情。
四、 职业定位
- 职业生涯决策:翻译类的岗位
- 职业生涯发展策略:在大学的学习中打好扎实的专业基础,并且现在与将来都要一直吸收外界新的相关知识,丰富充实自己,以便拓宽自己的知识面,不仅为工作添砖加瓦,更是为自己而活。
- 职业生涯发展路径:
- 大学期间:学好本专业所所设置的课程,充分利用校园环境及条件优势,培养学习、工作和生活能力,考取韩国语专业四级与八级证书,考过英语四六级,全面提高个人综合能力和综合素质。
- 毕业后5年:在相关的岗位领域不断摸索,积累经验,吸取教训,向优秀的人学习,找到合适自己的工作环境及岗位。
- 其后10年或更久:稳定发展,努力奋斗,使自己在单位的岗位上业务精湛,并小有成就。
五、 行动计划
- 职业生涯目标:优秀的翻译家。
- 主要工作内容:进行文学作品、文件资料等的翻译。
- 它吸引我的特点是:我喜欢语言类的相关的东西,自小在语言类这方面有着比起其他领域更浓厚的兴趣,翻译这门职业也恰恰满足了我的幻想。
- 我在个性上可以尝试的改变是:变得再开朗一点,多和他人交流,毕竟是一门语言,不仅要有笔上功夫,口语更是不能落下,况且在交流中还有利于锻炼自己的能力。
- 我可以培养的生涯兴趣是:阅读相关语言的书籍,从中不断学习,提高自己能力。
- 我尚需培养的能力是:口语交流能力。
- 我必须具备的其他条件是:韩语专业四级、六级的证书,TOPIK6级,英语四六级证书。
- 我的生涯行动计划:大学四年内考完英四六级和韩语专业四级、六级,TOPIK6级。并且抓住机会,争取到赴韩交换生的名额,得到留学经验。毕业后根据需要决定是否读研。
六、 评估与调整
- 评估的内容
- 职业目标评估:自己的职业目标在前10年不会改变。
- 职业路径评估:若出现更适合自己的发展领域,我会做出适当的调整。
- 实施策略评估:如果职业不变,策略不作大的变动。
- 评估的时间:通常情况下,每半年评估一次总规划;若有特殊情况,则随时评估并进行调整。
- 调整原则:绝不轻易改变就业目标,但实施时具体分析,适当调整。
七、 结束语
有了计划固然是好的,但除此之外,更重要的是将其化为实际的行动,并在具体的实践中取得一定的成效。任何规划或是目标,只说不做到头来只会是纸上谈兵,一场空罢了。然而,现实是未知多变的,制定好了的规划随时都可能遭遇问题,这就需要我们合时宜地做出一定的合理的调整。但无论如何,大体的方向是不变的,因此,让我们努力拼搏,过出不负自己的精彩的人生!